「日本語で書いた研究が、世界に届きにくい…」
「既存ジャーナルに載せにくい新しい分野の成果を発表したい…」
そんな悩みを抱える研究者は少なくありません。
世界初の日本語にも対応したオープンリサーチ出版ゲートウェイとして誕生した筑波大学ゲートウェイを源流に持つ「Japan Institutional Gateway」(JIG)は、従来のジャーナルに収まりきらない萌芽的・学際的研究を受け入れ、オープン査読によって論文の質を高めながら、国際的に発信できる新しい出版プラットフォームです。
日本語で書かれた論文も Scopusにインデックスされ、世界中の研究者に届くチャンスが広がり、また、生成AI時代に不可欠な「透明性ある公開査読」の文化を広げる拠点としての役割も担っています。
本セミナーでは、JIGで出版した論文を基にRoutledge社から英語書籍を出版するルートをご紹介します。筑波大学が推進役を務めるこの取り組みを通じて、研究成果を世界へ、次のステージへ。
コツコツ投稿、スイスイ出版。
その一歩を、ぜひご一緒に。個別相談も受付中。
Japan Institutional Gateway(JIG)の特徴
-
萌芽的・学際的研究も受け入れる
-
オープン査読で質を高める
-
Scopus収録で国際発信を実現
-
生成AI時代に不可欠な「透明性ある公開査読」の文化を広げる
セミナー概要
- 日時:2025年10月16日(木)15:00~16:00、オンライン(事前申し込み制)
〆切:10/14 17:00
プログラム
司会進行:研究戦略イニシアティブ推進機構 新道真代
- 開会挨拶:筑波大学副学長・理事(研究担当) 遠藤 靖典
- 講演
- 閉会挨拶:筑波大学副学長・理事(企画評価・広報担当) 西尾 チヅル
講演者①:山之城 チルドレス 智子 氏(Taylor&Francis Group, Business Development Manager/ STM Japan Chapter, Vice president)
「Japan Institutional Gatewayの効果的な活用術」(日本語)
テイラー&フランシス・グループのビジネス開発マネージャーであり、学術出版業界で20年以上の経験を持っています。急速に変化する学術出版の環境の中で、学術団体、編集者、研究機関、大学図書館/URA、および研究者の出版活動を支援しています。筑波大学の支援を受けてJapan Institutional Gatewayを管理し、日本におけるオープンサイエンスを推進するための実践的なアプローチを提案しています。2024年からは、STM協会日本支部の副会長を務めています。
講演者②:Katie Peace氏 (Taylor&Francis Group, Associate Director, Community Development, Asia Pacific for Taylor & Francis)
「Routledge社:出版済みコンテンツを英語で再出版する方法」(英語)
テイラー&フランシスのアジア太平洋地域コミュニティ開発のアソシエイト・ディレクターです。世界中の出版業界で20年以上の経験を持っています。その経験を通じて、学術ジャーナルや書籍の出版プロセスに関する洞察を持ち、著者が最高の出版成果を生み出すためのアドバイスとガイダンスを提供することを専門としています。国際市場向けに研究成果を発表しようとしているアジア太平洋地域の若手研究者や経験豊富な学者をサポートしています。
(Oct 16) Turning Publishing into Strategy - How to Make the Most of the Japan Institutional Gateway
(Oct 16) Turning Publishing into Strategy - How to Make the Most of the Japan Institutional Gateway
“My research written in Japanese hardly reaches the world…”
“I want to publish pioneering, interdisciplinary work that doesn’t fit into existing journals…”
Many researchers share these concerns.
Born from the University of Tsukuba Gateway—the world’s first open research publishing gateway that supports Japanese— the Japan Institutional Gateway (JIG) is a new publishing platform designed to:
-
Welcome pioneering and interdisciplinary research beyond conventional journals
-
Enhance quality through open peer review
-
Ensure Japanese-language papers are indexed in Scopus for global visibility
In the age of generative AI, JIG also plays a vital role in promoting transparent, open peer review, helping to spread this essential culture throughout Japan.
This seminar will introduce a unique pathway: how to publish your paper through JIG and then repurpose it into an English book with Routledge.
With University of Tsukuba as a driving force, this initiative opens a new stage for Japanese research—activating international dialogue and expanding global reach.
Step by step publishing, smooth and strategic dissemination.
Join us and take your step. Individual consultations also available.
Key Features of JIG
-
Accepts pioneering and interdisciplinary research
-
Enhances quality through open peer review
-
Expands international reach with Scopus indexing
-
Promotes transparent open peer review, essential in the AI era
Program Overview
- Date & Time: Thursday, October 16, 2025, 15:00–16:00, Online (pre-registration required)
Registration Deadline: October 14, 17:00 (JST)
Speaker 1: Tomoko Yamanojo Childress
(Business Development Manager, Taylor & Francis Group / Vice President, STM Japan Chapter)
“Effective Utilization of the Japan Institutional Gateway”
Tomoko Yamanojo Childress is a Business Development Manager at Taylor & Francis Group with over 20 years of experience in the academic publishing industry. She supports the publishing efforts of academic associations, editors, research institutes, university libraries/URAs, and researchers while navigating the rapidly changing landscape of academic publishing. She manages the Japan Institutional Gateway, supported by the University of Tsukuba, and proposes practical approaches to advancing open science in Japan. Since 2024, she has been serving as Vice President of the Japan Chapter of the STM Association.
Lecture 1: Delivered in Japanese
Speaker 2:Katie Peace (Taylor&Francis Group, Associate Director, Community Development, Asia Pacific for Taylor & Francis)
“Routledge: How to Republish Existing Content in English”
Katie Peace is Associate Director, Community Development, Asia Pacific for Taylor & Francis. She has more than 20 years’ experience in the publishing industry globally. Through her experience she has insights into academic journals and books publishing processes and specializes in advising and guiding authors to produce the best publishing output. She is happy to share her knowledge with early career researchers and experienced academics in Asia Pacific looking to publish their work for an international market.
Lecture 2: Delivered in English